És a nem hívők hova álljanak húsvétkor?

Túlságosan sötét, tragikus az, ami nagypénteken történt a Golgotán, túlságosan misztikus és hihetetlen a feltámadás, túlságosan elvont és nehezen értelmezhető a bűn alóli feloldozás.

A görögkatolikus egyházban Máriapócson szentelték a hit éve első diakónusát, egy cigány fiatalembert.
Az év utolsó előtti napján különleges eseményre került sor Máripócson: Lakatos Péter szentelését anyanyelvén, cigány nyelven végezték. Szülőfaluja Kántorjánosi, nyolc kilométerre fekszik Hodásztól, attól a szabolcsi településtől, ahol Sója Miklós munkálkodott a cigány emberekért. Falujában külön görögkatolikus cigány templom van, ahol cigányul miséznek.
A liturgiát cigány nyelvre 70 évvel ezelőtt Sója Miklós fordította le, s milyen különös, hogy három hónappal ezelőtt a 70. cigánybúcsúra épp Lakatos Péter fordított le újabb papi imarészeket, és szerkesztette a cigány nyelvű liturgia bővített, átdolgozott kiadását – írja a Hajdúdorogi Egyházmegye honlapján Juhász Éva.